NOTÍCIAS
Manual para depoimento de crianças amplia proteção de indígenas no MS
21 DE ABRIL DE 2022
Mesmo em localidades onde o depoimento especial de crianças e adolescentes vítimas de violência já considera aspectos culturais das comunidades indígenas, o aperfeiçoamento contínuo dos procedimentos de realização dessa escuta se mostra necessário. A realização do projeto-piloto em Mato Grosso do Sul para desenvolvimento do “Manual Prático para Depoimento Especial de Crianças e Adolescentes de Povos e Comunidades Tradicionais”, pelo Conselho Nacional de Justiça (CNJ) com apoio do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (Pnud), revelou oportunidades para aprofundar o diálogo com povos indígenas e assegurar o direito dessas crianças de serem ouvidas em todo processo judicial que as afete com o mínimo de interferência em suas vidas privadas.
Juízes e juízas de três comarcas do Tribunal de Justiça do Mato Grosso do Sul (TJMS) participaram do diagnóstico antropológico de comunidades tradicionais, que resultou na formatação do manual. Em Dourados, Amambai e Novo Mundo, o depoimento especial já estava estruturado, tendo atendido inclusive crianças indígenas. A experiência mostrou que, além de um Judiciário capacitado para atuar por meio de entrevistadores forenses e da disponibilidade de intérpretes que possam mediar a comunicação, é necessário, sobretudo, conhecer a cultura e também os direitos próprios assegurados a esses povos.
Por isso, o TJMS realizou, em parceria com o CNJ, um webinário com cinco ciclos de debates sobre o tema. Além do projeto-piloto que embasou o manual prático, também foram discutidos os sistemas tradicionais de resolução de conflitos de povos indígenas no Brasil e sua articulação com o Judiciário; a relação entre a Lei da Escuta Protegida e a legislação indigenista; o protocolo brasileiro de entrevista forense; e a contribuição da perícia antropológica para a efetivação dos direitos à proteção integral e não revitimização das crianças.
Para a juíza auxiliar da Presidência do CNJ que atuou na coordenação dos trabalhos, Lívia Peres, o diálogo permite que as dificuldades possam ser sanadas, garantindo o cuidado adequado a esse público. “O diálogo interinstitucional é fundamental para que o sistema de garantia realmente seja efetivado, assim como o diálogo intercultural, para se chegar ao melhor formato de se colher o depoimento e assegurar os direitos das crianças e dos adolescentes.”
A consultora do Pnud e antropóloga responsável pelo diagnóstico e pelo manual prático, Luciana Ouriques, ressalta que o protocolo traz um conjunto de diretrizes para que os tribunais possam implantar a política judiciária com a participação ativa dessas comunidades. “A articulação entre o Sistema de Justiça e os povos é fundamental para orientar o Judiciário sobre o modo adequado de ouvir essas crianças, para que a proteção realmente ocorra. Por isso, é importante que as comunidades conheçam e saibam como funciona o manual.”
Indígenas
Em Dourados, onde duas comunidades indígenas estão mais próximas à cidade – Jaguapirú e Borobó -, além da dificuldade comum para conseguir intérpretes que deem conta das diferenças nos dialetos guarani-kaiowá, uma questão cultural importante foi identificada nos laudos antropológicos: a concepção de que as meninas a partir de 12 anos estão aptas a constituírem família. “Em muitos casos, as crianças vão morar com homens com o consentimento das famílias”, conta o juiz da 2ª Vara de Famílias e Sucessões de Dourados Eduardo Floriano de Almeida. Nas acusações de violência sexual, a técnica do depoimento especial é utilizada e o relato se torna mais produtivo. A presença do intérprete facilita, inclusive, na oitiva dos acusados.
Não há, segundo o juiz, dificuldades para entrar em contato com as lideranças das comunidades, mas falta estrutura. “Não precisamos de autorização para entrar e eles querem mais presença do Estado. Aceitam a intervenção da Justiça e pedem por mais segurança. Mas há uma rivalidade tribal entre eles”, explicou. A comunidade jaguapirú tem nove mil habitantes e permite a mistura com brancos e migrantes, como os venezuelanos e haitianos. Já o povo Bororó, com 12 mil pessoas, é mais fechada e acredita que há um favoritismo em relação ao outro grupo de indígenas, porque eles têm acesso à estrada e ficam logo na entrada do bairro.
Para Eduardo Floriano de Almeida, é preciso ter uma articulação com toda a rede de proteção e o sistema de garantias. Os outros agentes, como as polícias, o Ministério Público e assistentes sociais, por exemplo, precisam conhecer o manual e os objetivos do Judiciário com essa prática. “Temos percebido que é preciso diálogo com todos os envolvidos e mudar a questão cultural de forma geral. Se o preconceito prevalece contra essas comunidades, adotar as orientações do manual pode não ter o efeito esperado”, salientou.
Leia mais: Justiça se aproxima de povos tradicionais para ouvir crianças em casos de violência
Além de intérpretes
Já em Amambai, há a segunda maior população indígena do estado. Para a juíza Thielly Dias de Alencar Pitthan, responsável pela comarca durante a realização do projeto, a experiência mudou sua forma de encarar as comunidades tradicionais. “As infâncias devem ser protegidas, mas a criança indígena é diferente da criança branca e carece mais ainda de atenção. Imaginei que ter um intérprete fosse o suficiente, mas precisamos também de um atendimento específico.”
A magistrada ressaltou ainda que a comunicação não se realiza apenas por meio da língua. “O processo é mais complexo do que a simples tradução, especialmente quando se trata de criança. Temos que acrescentar a isso a necessidade de conhecermos melhor o direito indigenista.” Próximo à comarca há três aldeias Guarani-Kaiowá e já existe contato com as lideranças da comunidade. Durante a implantação do projeto, foi realizado o depoimento especial de uma criança indígena vítima de violência e observou-se o que precisa ser mudado para atender essa população.
A juíza, que agora está atuando na comarca de Ponta-Porã, onde também há presença indígena, disse que levou a experiência adiante. “Fico orgulhosa por integrar um Judiciário que tem um olhar sensível à proteção da criança indígena. Estamos dando um primeiro passo com o protocolo para aplicar, de fato, o princípio da isonomia e entender que se trata de um jurisdicionado diferente. Do contrário, corremos o risco de perpetuar uma violência institucional.”
Maior qualidade na escuta
Em Mundo Novo, 25% da população total é formada por indígenas. “Mesmo antes do projeto, já tínhamos preocupação com o depoimento especial de comunidades tradicionais” afirma o juiz da comarca, Guilherme Almada. As crianças eram levadas ao fórum para a oitiva e já havia uma preocupação em ter um intérprete. Depois do projeto, no entanto, houve uma mudança de qualidade na técnica, de acordo com o magistrado, uma vez que buscaram intérpretes da mesma etnia das vítimas. “Nossa intenção é que o indígena se sinta apoiado. Percebemos um salto de qualidade nos depoimentos a partir da adoção dos procedimentos antropológicos.”
A localidade tem grande incidência da língua guarani-nhandeva, que, apesar de fazer fronteira com o Paraguai, apresenta um dialeto diferente do guarani falado no país vizinho. “Já tínhamos um intérprete antes, mas, com o projeto, conseguimos um nativo, que contribuiu muito com o entrevistador forense”, disse o juiz. O tradutor também passou a atuar em outras áreas, melhorando também a qualidade da prova nos casos de violência doméstica.
Neste contexto, mais uma vez a questão cultural se manifesta, agora em relação ao gênero: o assistente social que foi preparado para fazer a entrevista é um homem, mas para o indígena, isso pode ser uma barreira. “São detalhes que temos aprendido com as lideranças. As crianças são cuidadas por mulheres. Se for uma menina, então, é realmente um problema que a assistência seja dada por um homem”, explicou o magistrado.
Guilherme Almada também aponta que as lideranças indígenas são de fácil acesso e o contato tem sido muito promissor. Já conseguiram montar uma sala de videoconferência dentro da aldeia, que fica próxima à comarca – 40 minutos de carro, em uma estrada asfaltada. Agora, o juiz pretende fazer o depoimento dentro da própria aldeia. “O assistente social vai passar a ir para a aldeia para não retirar a criança de seu ambiente, a fim de evitar a revitimização, como prevê a Lei de Depoimento Especial (Lei 13.431/2017) e a Resolução CNJ 299/2019.“
Para a antropóloga Luciana Ouriques, é possível testar o depoimento no território indígena, mediado pelo Judiciário, para que a criança não tenha que se expor. Em Mundo Novo, a aldeia também formou uma família acolhedora indígena. Isso permitiu preservar a convivência comunitária de uma criança que precisou ser afastada da família. “A atuação dos magistrados é o grande destaque nessas localidades, pois buscam a pactuação com os caciques para entender as especificidades dessa população.”
Lenir Camimura
Agência CNJ de Notícias
The post Manual para depoimento de crianças amplia proteção de indígenas no MS appeared first on Portal CNJ.
Outras Notícias
Anoreg RS
Trisal pretende acionar Justiça de São Paulo para filho recém-nascido ter nome do pai e das duas mães no registro civil
25 de abril de 2022
Um bebê, filho de um trisal de Bragança Paulista, no interior de São Paulo, nasceu no último sábado (16). A...
Anoreg RS
Cabe penhora de trator dado como garantia em contrato que embasa execução
25 de abril de 2022
É possível a penhora da máquina agrícola dada como garantia do contrato que embasa a ação de execução. Assim...
Anoreg RS
Artigo: Direito da Saúde e da Família dialogam com inseminação artificial e dupla maternidade – Por Camila do Nascimento e Marcella Moreira
25 de abril de 2022
Sabe-se que o desejo de ter filhos faz parte do projeto familiar de muitas pessoas. No caso de famílias...
Anoreg RS
Portugal cria regra para venda de imóveis com criptomoedas
25 de abril de 2022
Aumento no interesse pelas negociações envolvendo bitcoins motiva padronização Cada vez mais populares, as...
Anoreg RS
Conselho aprova uso do FGTS para quitar parcelas atrasadas de imóvel
25 de abril de 2022
Até 12 prestações poderão ser quitadas neste ano A partir de 2 de maio, o mutuário do Sistema Financeiro da...